中国作协法国主办文学沙龙 中外人士畅谈文学与创作

2019-11-04 10:51:13

中国华侨网9月26日电据《欧洲时报》报道,日前,由中国作家协会主办的中国文学沙龙在法国《欧洲时报》法兰克福文化中心举行。

中国作家协会秘书处成员、文学评论家吴义勤、湖北作家协会主席、武汉作家协会主席、小说家李秀文、中国作家协会社会联络司副司长冯德华、山西作家协会副主席、山西文学主编卢顺民、河北师范大学文学院教授李浩参加了讨论。欧洲中国文学协会主席、荷兰华裔作家梅琳和德国华裔作家穆紫晶出席了沙龙。德国著名汉学家兼翻译家玛蒂娜·哈斯(Martina hasse)和瑞士著名汉学家伊娃·吕孔蒂(eva lü)也应邀参加了对话。郝天木翻译了许多中国现代小说,包括刘慈欣的《三体》和莫言的《蛙》。林晓法因其翻译的《西游记》获得第十三届莱比锡书展翻译奖,这是第一部完整的德语译本。这是德语区图书行业的一个重要奖项。

沙龙首先由中国作家协会秘书处秘书、文学评论家吴义勤致词,介绍了作家协会的成员和嘉宾。

后来,河北师范大学文学院教授李浩首次以“文学的魔力”为主题表达了他对作家的看法。他认为作家有两个特点之一:一是“农民”,他们熟悉当地的故事,他们的家乡,土地和当地的条件和习俗,能够比外面的人看得更深,更深,更仔细,更敏锐地把握核心部分。另一个是“水手”,他们创造读者看不见、听不见、想象不到的故事。读者必须相信他讲的故事是真实的,同时说这是不可能的,因为读者无法体验它。

李浩说,他想成为一名“水手”,用语言创造一个中国、欧洲和世界都不熟悉的世界。

德国汉学家、翻译家郝天木向我们展示了近年来中国文学作品在德国翻译出版的情况。她对刘慈欣《三体》的翻译成了德国畅销书。基于刘慈欣的《漫游地球》的电影也可以在德国的网飞观看。今年文学界掀起了科幻热潮,这也是德国人最喜欢的方向,所以她计划下一步翻译金庸的经典作品。

湖北作家协会主席、武汉作家协会主席李秀文谈到文学改编电影。他曾与导演宁浩合作,作为制片人参与了《疯狂外星人》的拍摄。他说,中国人对科幻小说的想象不应该是好莱坞式的想象,支持电影的是中国文学和文化的内幕信息。

湖北作家协会和武汉作家协会主席李秀文说,在世界的背景下,他越来越关心国籍,世界也激励他更多地思考什么是中国的文字和故事。

瑞士著名汉学家、翻译家林晓法说,中国文学非常丰富,包括它在外国文学中的包容性和独特的民族性,这一点非常重要。她认为文学在于真实性,这是最感人的一点,也是很难实现的。她在20世纪90年代来到中国生活,感受到了21世纪中国的发展。她为此感到高兴和自豪。(李丽丽)

  • 上一篇:腾讯云签约三家服务商 布局SaaS生态
  • 下一篇:肿瘤年轻化已成趋势,网友29岁查出肿瘤,医生给出5建
  • 新闻推荐


    Copyright 2018-2019 ravele.com 朋口新闻网 Inc. All Rights Reserved.